ONE OK ROCKが6月24日に
2022年第1弾となる新曲「SAVE YOURSELF」を
配信リリースすることを発表しました。
英語詞と日本語詞が混ざり合った
「SAVE YOURSELF」の歌詞の意味を考察していきます♪
ぜひ最後までお読みください(^^)
ワンオク2022年第1弾シングルを6月24日に配信リリース!
4人組ロックバンドONE OK ROCKは
6月24日に今年初のシングルを
配信リリースすることを発表しました。
同日の21時からはMVがプレミア公開されています。
この曲は大谷翔平選手が出演する
「セイコー プロスペックス」のCMソングにも起用されています。
また、同時に9月9日にNEWアルバム
「Luxury Disease」がリリースされることも発表になりましたね!
この曲は最新アルバムに向けて
スタートを切る曲ということなのでしょうか。。。
「君」と「僕」対照的な2人の物語
それでは早速歌詞を見ていきましょう!
※英語の歌詞の部分は日本語訳も紹介していきますが直訳ではなく意訳です。
※人によって解釈の違いがあると思いますのでご了承ください。
I will trust my fate, you live your truth
ONE OK ROCK / SAVE YOURSELF
I will get over it
It’s obvious you don’t need me
That’s okay, drift away
<和訳>
僕は自分の定めを信じ、君は君の定めを信じて生きている。
しかし乗り越えるしかない。
君の人生に僕が必要がないのはもう分かりきっている。
それでいいんだ。さようなら。
どうやらこの曲は君と僕の2人の話のようですね。
しかし2人の思いが通じ合っているわけではないようです。
僕は君の気持ちがわかっているからこそ
自ら「さようなら」という言葉を発したのでしょう。
Save yourself
ONE OK ROCK / SAVE YOURSELF
Love is pain, I know too well
You’ve never felt waves this strong
Just save yourself
<和訳>
自分を大切に。
愛は狂気であることを、僕はよくわかっている。
あなたはこんなに大きな胸の高まりを感じたことがないんだろうね。
ただ自分のことは大切にね。
この部分は僕から君へのメッセージのようですね。
僕が君のことが好きだからこそ愛は狂気だと言っているのでしょう。
僕のことは気にしなくていいから自分を第一に
という僕の優しさが垣間見えますね。
I learned to sink or swim, but you can’t even dive right in
ONE OK ROCK / SAVE YOURSELF
Save yourself
If you’re drowning in your doubt
Save yourself
<和訳>
僕は沈んだり泳いだりもするようになったのに、君は目の前に飛び込むこともできないんだね。
いいんだよ、自分を大切に。
もし君が嘘の波に飲まれたとしても
いいんだよ、自分を大切に。
どうやら僕と君は正反対の性格のようですね。
これは単純に泳げる泳げないの話ではなく
その後の嘘の波に飲まれるという部分につながってくるわけですね。
不安や疑念などマイナスな方向に悩んでしまったとしても
自分を大切にすることは忘れないでね、という
僕からの思いが込められていますね。
「僕」の苦悩が表現される日本語詞部分に注目
話から逃げる君と 対照的非効率的な
ONE OK ROCK / SAVE YOURSELF
僕はまだ挑み続ける 迷いはないこの煙
ここでも君と僕が正反対の性格であることが
はっきりと歌われていますね。
君が僕を必要としていなくても僕はまだ諦めていないようです。
Ah, 信じた嘘 君は君 じゃ真実って何って?
ONE OK ROCK / SAVE YOURSELF
わかれば苦労しないよ oh! 君も僕もでもまだ
英語詞の部分で出てきた
「嘘」や「真実」について言及していますね。
ここまで優しい僕の言葉が綴られてきましたが
やはり僕も「嘘」や「真実」に惑わされていたようです。
でもわかってないのは僕だけではなく君もですよね。
結局は僕と君は同じところに立っていたのかもしれません。
苦悩を感じつつも君を第一に考える僕のメッセージソングだった!
今回はONE OK ROCKの最新曲
「SAVE YOURSELF」の歌詞の意味を考察してきました。
英語だからこそ様々な訳・解釈ができると思いますし
今後もさらに深掘りすることができる曲だと感じました。
ぜひ公開されたばかりのMVもチェックしてみてください♪
最後まで読んでいただきありがとうございました(^^)


コメント